Luu Dieu Van

Author

Lưu Diệu Vân

  • “Pink Is Raw”: A Conversation with Luu Dieu Van

    SYDNEY VAN TO Mar 29, 2023 Deputy editor Sydney Van To talks to Luu Dieu Van about female sexuality, Vietnamese Communism, and the act of self-winding. Luu Dieu Van’s poetry collection She, Self-Winding is out now by Ugly Duckling Presse. Original interview was published on diaCRITICS: https://dvan.org/2023/03/pink-is-raw-a-conversation-with-luu-dieu-van/ Sydney Van To: How did you get into writing poetry?…

  • Reviews of She, Self-Winding

    Lưu Diệu Vân’s poetry asserts the feminine self within time. The poet winds her own clock. She, Self-Winding, the title of her fourth collection, reflects the tensions between public and private, tradition and renewal, past and present, hardcore pragmatism and poignant romanticism. It also reflects on history, and histories, of war and immigration. The narrative compression, mysterious…

  • New Release: She, Self-Winding

    She, Self-Winding is a collection of poems that explores, through slanted narrative and shrewd linguistic play, the trajectory of an immigrant girl from a remote village who endures the aftermath of a civil war as she makes her escape by boat, leaves behind a home country, copes with domestic violence and abuse as a teenager, and…

  • Thế Kỷ Của Những Vật Tế

    thơ Lưu Diệu Vân tranh Quan SteeleVăn Học Press xuất bản, 04/2021thiết kế bìa: Trần Thu Ngân88 trang, ấn phí: US$15.00 >>> Tìm mua trên BARNES & NOBLE <<<The ky cua nhung vat te by Luu Dieu Van, Paperback | Barnes & Noble® (barnesandnoble.com) Qua chữ và qua tranh, Thế Kỷ Của Những Vật Tế vẽ ra một…

  • “M of December” Press Release

    What does M stand for? Why December? These are among the many questions that will occupy your curiosity upon reading my new poetry collection, and though poetry is wide open for the readers’ most personal interpretation, I believe the answers will unravel for you, perhaps right away, mid-way, or endways, like a ball of yarn that Mrs.…

  • The Doppelgänger of Translation

    I have always enjoyed the art of translation, especially when the language I am trying to decipher is perplexing intellectual poetry. Searching for that Doppelgänger of the two languages – Vietnamese & English – is like hunting for that childhood friend you’d lost during the exodus of growing up — you no longer remember the…